Cours d'initiation à la didactique du Français Langue Etrangère en contexte syrien

   

 

 

 

 

 

 

Les règles de cohérence et de cohésion sémantique montrent que notre apprenant ne peut pas se contredire au niveau du sens.

On imagine par exemple un étudiant syrien qui adresse une lettre d’invitation écrite à Paris pendant ses vacances, pour venir le voir le lendemain. Ce n’est pas cohérent sur le plan sémantique (= du sens).

Pour que les étudiants réussissent à produire des textes en respectant ces trois règles, vous devez conduire des activités qui leur permettent progressivement d’y parvenir. Cet apprentissage se fera à partir de textes y compris des textes qui ne respectent pas l’une de ces règles. Dès que possible, vous pourrez utilisez les productions de vos apprenants et travailler avec eux sur ces copies, rendues anonymes. Vous effacerez les fautes de morphosyntaxe, orthographe d’usage et autres, pour vous concentrer sur une seule règle.

Il est important dans ce cas d’utiliser une démarche de conceptualisation qui se résume en 3 étapes :

  • observation du corpus (texte écrit par l’apprenant avec un certain type de fautes)
  • relevé et analyse des fautes grâce à des questions
  • hypothèses sur les fautes et réécriture.

Vous vérifiez les hypothèses avec vos élèves, et c’est vous dans ce cas précis qui les validerez ou les infirmerez.

La vérification pourrait se faire à l’aide de corpus non fautifs, produits aussi éventuellement par les apprenants.

Ce genre d’activités aide énormément les apprenants à s’améliorer en expression écrite, car ils vont directement entamer une réflexion sur le fonctionnement de la langue à l’écrit. Il est donc primordial de mettre en place ce genre d’activité très régulièrement.

Ensuite , vous pouvez organisez vos activités d’expression écrite en classe selon le déroulement suivant :

  • Vous lisez la consigne à vos apprenants, et vous n’hésitez pas à vérifier qu’elle a été bien comprise. De même si du nouveau lexique s’y trouve, vous devrez l’expliquez. Un recours à la langue maternel (en l’occurrence l’arabe) lors des consignes est tout à fait possible.
  • Vous expliquez aussi la situation de communication
  • Vous rappellerez certaines caractéristiques du type de texte que les étudiants ont à produire (lettre, message, invitation, article…)
  • Vous les faites travailler en groupe : ils chercheront des idées ensemble ou individuellement selon la difficulté. Vous pourrez noter des idées au tableau et vous les effacerez au moment de la rédaction.
  • La rédaction se fait individuellement en classe et non à la maison. Vous en profiterez pour passer auprès des apprenants en classe, lirez silencieusement ce qu’ils écrivent, attirerez leur attention certaines fautes, en les soulignant au crayon de papier, sans toutefois les perturber dans leur travail de rédaction.
  • Vous soulignerez les fautes dans les copies chez vous en évitant de mettre une note. Ce qui serait plus intéressant serait de repérer uniquement les fautes les plus fréquentes dans les copies de vos élèves, en vue d’élaborer des exercices de remédiation pour chaque type de faute, afin qu’ils réussissent progressivement à produire des textes en respectant les règles de mise en texte.
Vous les amènerez à s’auto corriger ensuite quand vous leur rendez leur production.